Auschwitz olyan, mint a méreg, az ott átélt tapasztalat áthatja és megváltoztatja az egész életedet
A Rómában élő Bruck Edith írónő, holokauszt-túlélő a holokauszt nemzetközi emléknapja alkalmából adott interjút az olasz közmédiának. Arról is beszélt, hogy azért kezdett el írni, mivel az volt az egyetlen módja, hogy a koncentrációs táborok túlélőjeként meghallják a szavát.
Auschwitz olyan méreg, amely „megváltoztatta az egész életemet, világképemet, de nem panaszkodom, és nem cserélném le ma sem az eddigi életemet” – jelentette ki Bruck Edith magyar származású írónő, akit a RAI olasz közmédia a holokauszt nemzetközi emléknapjának jelképeként szólaltatott meg kedden.

Bruck Edith felidézte gyermekkorát és azt a pillanatot, amikor 1944-ben szüleivel és másik három testvérével megérkezett Auschwitzba. A Tiszakarádon született Edith akkor tizenhárom éves volt.
Hangsúlyozta, hogy magyar csendőrök vitték el őket otthonukból: hiába mondták, hogy édesapját az első világháborúban kitüntették, egy húszéves csendőrgyerek pofon ütötte Bruck Edith negyvennyolc éves apját.
„Akkor tudtam, hogy mindennek vége van”
– jelentette ki. Visszaemlékezett édesanyja halálára a gázkamrákban, a láger szenvedéseire – az éhezésre és hidegre –, fiatal rabtársainak öngyilkosságára.
„Auschwitz olyan, mint a méreg, az ott átélt tapasztalat áthatja és megváltoztatja az egész életedet, a teljes életszemléletedet” – mondta Bruck Edith. A kilencvennégy éves írónőt a holokauszt nemzetközi emléknapján a RAI olasz közmédia rendkívüli tanúként szólaltatta meg.
Bruck Edith a római lakásában készült interjúban hangoztatta, hogy azért kezdett el írni, mivel az volt az egyetlen módja, hogy a koncentrációs táborok túlélőjeként meghallják a szavát.
„Ma is szükség van az írásra, szükség van a kiáltásra, mert a világ tele van igazságtalansággal, és mindaz, ami történik, rám is vonatkozik”
– jelentette ki. Hozzátette, hogy soha nem érzett gyűlöletet senki, még a németek iránt sem.
Bruck Edith 1954-től Rómában él, ahol egyszer egy üzletben összefutott azzal a lengyel zsidó nővel, aki barakkjuk kápója volt. Felismertük egymást, de ő jobban félt tőlem – mondta.
Az interjút abban a fehér színű vállkendőben adta, amelyet 2021-ben személyesen Ferenc pápa vitt neki ajándékba, amikor felkereste az írónőt a lakásában. Bruck Edith a 2025-ös jubileumi katolikus szentév emlékkönyvében is szerzőként szerepelt. Olaszországban József Attila, Radnóti Miklós és Illyés Gyula fordítójaként is ismert.
A Corriere della Sera című napilap kedden közölt felmérése szerint az olaszok fele szerint az antiszemitizmus erősödik, és több mint negyvenhat százalékuk úgy látja, hogy a zsidóellenességet a palesztin-izraeli konfliktus elmélyítette.
Zsidónak lenni nem kerül pénzbe, a zsidó média viszont nincs ingyen.
Támogasd te is Magyarország egyik legolvasottabb zsidó lapját, a Kibic Magazint!



