Új fordítású Hágádával ünnepelhetjük az idei peszáchot

Radnóti Zoltán főrabbi új fordításában és Bence Réka szerkesztői közreműködésével jelent meg a Bné Áháron: Peszáhi Hágádá című kötet a Mazsihisz-BZSH kiadásában.

A rajzokkal illusztrált, keménytáblás kötetet a hét elején mutatták be a Rumbach zsinagógában, derült ki a mazsihisz.hu tudósításából.

 

Az eseményen Radnóti Zoltán főrabbi elmondta, hogy a héber szöveg fonetikus átírása nem az askenázi, nem is a szefárd, hanem a mai modern héber kiejtést tükrözi; a könyv mintegy 80 százalékban tartalmazza a Hágádát, bizonyos szövegrészektől ugyanis eltekintett.

 

A micvák és áldások azonban teljes terjedelemben bekerültek a könyvbe. A főrabbi azt is elárulta, hogy az ábrák egy része mesterséges intelligenciával készült.

Az új Peszáhi Hágádá kereskedelmi forgalomban kapható, és hozzá lehet jutni a Síp utcai rabbiságon is, írja a mazsihisz.hu.

A peszachi Hagada hűen tükrözi a zsidóság történetét

Kapcsolódó cikkek

Budapest különböző pontjain érné el a zsidókat az EMIH új micvamobilja

2024.10.01.7 nap ago
A járművet naponta egy-két órán keresztül a Cipők a Duna-parton emlékműnél lehet megtalálni.

Újra sábáti istentiszteletet tartanak a könyvtárként működő bajai zsinagógában

2024.08.29.1 hónap ago
Fináli Gábor rabbi vezetésével immár második alkalommal éled fel eredeti szerepében az Ady Endre Városi Könyvtár épülete Baján.

Jézus és a kóserság – A legtöbben erről kérdezik a rabbit a Múzeumok Éjszakáján

2024.06.20.4 hónap ago
Verő Tamás főrabbi eddig még nem találkozott olyan kérdéssel, amire ne tudott volna válaszolni.

Zsidónak lenni nem kerül pénzbe, a zsidó média viszont nincs ingyen.
Támogasd te is Magyarország egyik legolvasottabb zsidó lapját, a Kibic Magazint!

Támogatom »