Amikor Leonard Cohen az izraeli katonáknak énekelt a jom kipuri háborúban

A legendás kanadai énekes a Sínai-félszigeten írta egyik leghíresebb dalát, amelyben testvéreinek szólította az izraeli katonákat. A dal végső változatából azonban eltűntek a sokakat megérintő sorok.

Amikor 1973 őszén kitört a jom kipuri háború, Leonard Cohen Izraelbe utazott, hogy megpróbáljon segíteni a zsidó államnak, amely rövid történetének egyik legsúlyosabb fenyegetésével nézett szembe. Izraeli művészek meggyőzték, hogy csatlakozzon hozzájuk, és menjen el velük a Sínai-félszigetre, ahol az előrenyomuló egyiptomi erők ellen dúlt a háború.

Leonard Cohen izraeli katonáknak énekel a Sínai-félszigeten a jom kipuri háború idején (Fotó: Izraeli Nemzeti Könyvtár)

Cohen táborról táborra járt, és koncerteket adott a megfáradt katonáknak. Ott, a fellépések közötti szünetekben írta és adta elő egyik leghíresebb slágerét, a Lover, Lover, Lover-t.

A dal egy bizonyos versszakára felfigyeltek azok a katonák, akik hallották, és meghatotta őket a zsidó énekes-költő szolidaritása: „I went down to the desert to help my brothers fight…” (Lementem a sivatagba, hogy segítsek testvéreimnek harcolni…) – kezdődött a versszak. Mire azonban a dalt az egész világ megismerhette volna, a versszak eltűnt a szövegből.

Közel ötven év elteltével egy izraeli író, Matti Friedman rábukkant Cohen eredeti vázlataira, miközben anyagot gyűjtött a kanadai énekes izraeli útjáról szóló könyvéhez. A 2016-ban, 82 éves korában elhunyt Cohen a háború kitörésekor éppen a görögországi Ídra szigetén tartózkodott, és akkoriban érzelmi és alkotói válságban volt, sőt bejelentette, hogy abbahagyja a zenélést, mesélte Friedman az izraeli 12-es csatornának nyilatkozva. Az énekes 1972-ben Tel-Avivban és Jeruzsálemben is koncertezett, majd azért tért vissza Izraelbe, hogy szolidaritást vállaljon, illetve azért is, hogy újra felfedezze önmagát.

A világ egyik legszebb búcsúdalának története

Egy Osik Levi nevű izraeli énekes arról beszélt, hogy Tel-Avivban találkozott Cohennel, aki önkéntesnek akart menni egy kibucba, de Levi meggyőzte, hogy csatlakozzon hozzá és más izraeli művészhez a Sínai-félszigeten, ahol a harcoló izraeli csapatokat szórakoztatják. Cohen ekkor írta meg a Lover, Lover, Lover című dalt. Hat-nyolc koncertet adtak naponta, Cohen elővett egy jegyzetfüzetet, és két fellépés között megírta a szöveget. A dal végén volt egy sor, amelyet a katonáknak írt, akik előtt felléptek, emlékezett vissza Levi.

Slomi Gronert, egy tankparancsnokot, aki akkor a Sínai-félszigeten harcolt nagyon megérintették akkor Cohen sorai. „Itt volt ez a tengerentúli fickó, aki mikrofon nélkül, mindenféle külsőségek nélkül jött hozzánk. Velünk együtt evett és hálózsákban aludt” – jellemezte Cohent a 12-es csatornának. Amikor először hallotta a Lover Lover Lover-t tudta, hogy nekik, izraeli katonáknak szól, Cohen a testvérének szólította őket, a szavak pedig Groner szíve mélyéig hatoltak.

Leonard Cohen - Lover, Lover, Lover (Audio)

Leonard Cohen - Lover, Lover, Lover (Official Audio) Listen on Spotify: http://smarturl.it/lc_spotify Listen on Apple Music: http://smarturl.it/lc_apple Amazon: http://smarturl.it/lc_amu YouTube Music: http://smarturl.it/lc_ytm Facebook: https://www.facebook.com/leonardcohen Instagram: https://www.instagram.com/leonardcohen/ Official Website: https://www.leonardcohen.com Lyrics: I asked my father I said, "Father change my name" The one I'm using now it's covered up With fear

A háború után egy évvel Groner éppen vezetett, amikor a rádió elkezdte játszani a számára oly kedves dalt. Lehúzódott az út szélére, felhangosította a rádiót és várta, hogy Leonard Cohen megint a testvérének szólítsa, ám csalódnia kellett, az „I went down to the desert to help my brothers fight…” kezdetű versszak nem került bele a dal végső változatába.

A dal első verzióját végül Friedman találta meg, miután átnézte Cohen összes jegyzetfüzetét. Majd megerősítést talált arra, hogy valóban ezek voltak a dal hiányzó sorai, miután felfedezett egy cikket, amelyet a Jedioth Ahronot közölt a háború ideje alatt, ahol a riporter leírta, hogy Cohen egy új dalt írt a csata közepén, és idézte ezt a konkrét versszakot.

Ariel Saron összefont karokkal hallgatja Leonard Cohen előadását (Fotó: Maariv)

Friedman számára a cikk felfedezése nemcsak azt bizonyította, hogy Cohen valóban leírta azokat a szavakat, de támpontot is adott arra, hogy később miért vette ki azokat a dalból. „Talán valami megromlott az Izraellel való kapcsolatában. Háború idején nem egyszerű lenni” – vélekedett. Cohen a jegyzetei között egy olyan esetet is leírt, amikor egyiptomi sebesültek evakuálásában segédkezett, és eléggé megviselték a történtek. Friedman megjegyezte, hogy az énekes később nem is nagyon emlegette a háborút.

Friedman elmondta, hogy Cohen feljegyzései rámutatnak arra, hogyan gondolkodott az énekes. Nem sokkal azután, hogy megírta a fenti sorokat, már a testvéreim szót át is írta gyerekekre, majd később valószínűleg kitörölte az egész versszakot. (Times of Israel)

Még több Kibic

Eperjes városa menti meg a 30 éves működés után bezárt zsidó múzeumot

2025.01.24.1 nap ago
A Szlovák Nemzeti Múzeum a takarékoskodás jegyében döntött a gazdag gyűjteménnyel rendelkező eperjesi Zsidó Múzeum bezárásáról.

Várj, ezt még elültetem! – A 2B Galéria tu bisváti kiállítása

2025.01.21.4 nap ago
A 2B Galériát működtető alapítvány fontos feladatának tekinti a zsidó kultúrát és tradíciót kortárs kontextusban bemutatni, ezért most is képzőművészeket kért fel az együtt gondolkodásra.

Egy 14. századi, különleges hágádát digitalizált az Országos Széchényi Könyvtár

2025.01.17.1 hét ago
A Magyar Tudományos Akadémia Könyvtárában őrzött, világhírű Kaufmann-hágádá a középkori zsidó kéziratosság egyik legbecsesebb darabja.

Zsidónak lenni nem kerül pénzbe, a zsidó média viszont nincs ingyen.
Támogasd te is Magyarország egyik legolvasottabb zsidó lapját, a Kibic Magazint!

Támogatom »